CONTACT REPORT 32

ENGLISH TRANSLATION

Thirty-second Contact
Monday, 8th September 1975, 14:16 hrs
Thought Transmission Contact

Semjase:

  1. I have been receiving your call very strongly since yesterday.
  2. Are you already so far advanced with your work, that you are able to write down the new report?
    Billy:
    Not yet, but something has gotten in my way, and now I do not know what to do.
    Semjase:
  3. Is this so important then, that you must call me?
    Billy:
    I think so, because as you know, I am currently writing down all the contact reports which I had written in 1964 with Asket’s recollection help. But now I cannot find the remaining reports. Apparently I have hidden them too well, or I simply lost them. I really do not know. What should I do?
    Semjase:
  4. Can you really not find them?
    Billy:
    I would not have called you so urgently if I could.
    Semjase:
  5. Sure, that would not be your style.
  6. Then let these reports be for the time being, because if you cannot find them, you probably do not have them anymore, but have you really checked everything thoroughly?
    Billy:
    Of course, I have really turned everything upside down.
    Semjase:
  7. Then you must have lost them.
    Billy:
    I think so too; what should I do now?
    Semjase:
  8. If you really cannot find them anymore, then it is not so important.
  9. I will get in touch with Asket and tell her about your mishap.
  10. She will perhaps transmit all the missing reports to you again.
  11. All the knowledge of the event and the conversations are indeed recorded.
  12. You can write down these reports once again at a later date.
  13. How far have you progressed?
    Billy:
    I was still able to write down the first conversation with Jmmanuel, but the other reports are missing.
    Semjase:
  14. Good, then you have made a rather good progress.
  15. Leave an explanation at the conclusion of the first contact with Jmmanuel, that you cannot find the remaining reports.
    Billy:
    I have already done that, and I am putting this contact with you now as a direct sequel.
    Semjase:
  16. You really think of everything. –
  17. So we want to address the remaining like this:
  18. I transmit to you the second half of the report of your trip with me to Asket.
  19. Make a corresponding note and then continue with these reports.
  20. We will simply weave in the missing Asket reports later, when Asket transmits them to you.
  21. Should that not be the case, then it is not so important, because to my knowledge the further conversations with Jmmanuel deal with things which refer to his history etc., as well as to facts which anyway, with some exceptions, are not very important for the Earth-humans to know.
    Billy:
    Good, then you may begin at once.
    Semjase:
  22. Steady, steady, it cannot go that fast.
  23. I was not prepared for this situation and cannot free myself for these things yet.
  24. I can only do it starting tomorrow, because everything must be prepared first.
  25. I still have a lot of other work to do and in addition, I am also currently undertaking another important task.
  26. I cannot simply leave that aside.
    Billy:
    Okay, I could also have guessed that. Then will you report back tomorrow?
    Semjase:
  27. Sure.

ORIGINAL GERMAN

Zweiunddreissigster Kontakt
Montag, 8. September 1975, 14.16 h
Gedankenübermittlungskontakt

Semjase:

  1. Seit gestern empfange ich sehr stark dein Rufen.
  2. Bist du mit deiner Arbeit soweit, um den weiteren Bericht niederschreiben zu können?
    Billy:
    Noch nicht, aber es ist mir etwas dazwischengekommen, und nun weiss ich nicht, was ich tun soll.
    Semjase:
  3. Ist das denn so wichtig, dass du mich deshalb rufen musst?
    Billy:
    Ich denke schon, denn wie du ja weisst, schreibe ich gegenwärtig alle Kontaktberichte ab, die ich anno 1964 mit Askets Erinnerungshilfe niedergeschrieben habe. Nun aber kann ich die restlichen Berichte nicht mehr finden. Offenbar habe ich sie zu gut versteckt oder einfach verloren. Ich weiss es wirklich nicht. Was soll ich nun tun?
    Semjase:
  4. Kannst du sie wirklich nicht finden?
    Billy:
    Dann hätte ich dich nicht krampfhaft gerufen.
    Semjase:
  5. Sicher, das wäre nicht deine Art.
  6. Lass diese Berichte dann vorderhand sein, denn wenn du sie nicht finden kannst, dann hast du sie wohl nicht mehr, doch hast du wirklich sehr genau alles nachgesehen?
    Billy:
    Natürlich, ich habe wirklich alles auf den Kopf gestellt.
    Semjase:
  7. Dann musst du sie verloren haben.
    Billy:
    Das glaube ich auch; was soll ich nun tun?
    Semjase:
  8. Wenn du sie wirklich nicht mehr finden solltest, dann ist das nicht von grosser Bedeutung.
  9. Ich werde mich mit Asket in Verbindung setzen und ihr dein Missgeschick berichten.
  10. Sie wird dir vielleicht alle noch fehlenden Berichte nochmals übermitteln.
  11. Alles Wissen um die Geschehen und die Gespräche sind ja gespeichert.
  12. Diese Berichte kannst du aber auch später nochmals schreiben.
  13. Wie weit bist du vorangeschritten?
    Billy:
    Ich konnte noch das erste Gespräch mit Jmmanuel abschreiben, dann fehlen mir die weiteren Berichte.
    Semjase:
  14. Gut, dann bist du ein recht gutes Stück vorangekommen.
  15. Mache also am Schlüsse des ersten Berichtes mit Jmmanuel eine entsprechende Erklärung, dass du die weiteren Berichte nicht mehr finden kannst.
    Billy:
    Das habe ich schon getan und nehme jetzt diesen Kontakt mit dir als direkte Fortsetzung.
    Semjase:
  16. Du denkst wirklich an alles. –
  17. So wollen wir das Weitere denn so angehen:
  18. Ich übermittle dir die zweite Hälfte des Berichtes von deiner Reise mit mir zu Asket.
  19. Mache einen entsprechenden Vermerk und fahre dann mit diesen Berichten fort.
  20. Das Fehlende von den Berichten mit Asket werden wir einfach später noch einflechten, wenn sie dir von Asket übermittelt werden.
  21. Sollte das nicht der Fall sein, dann ist das auch nicht weiter von Bedeutung, denn meines Wissens behandelten die weiteren Gespräche mit Jmmanuel Dinge dessen, die sich auf seine Geschichte usw. sowie auf Fakten bezogen, die sowieso zu wissen für die Erdenmenschen nicht von grosser Bedeutung sind – von Ausnahmen abgesehen.
    Billy:
    Gut, dann kannst du ja gleich loslegen.
    Semjase:
  22. Sachte, sachte, so schnell kann das nicht gehen.
  23. Ich war nicht auf diese Situation vorbereitet und kann mich jetzt nicht für diese Dinge freimachen.
  24. Das kann ich erst ab dem morgigen Tag wieder, denn alles muss erst vorbereitet werden.
  25. Ich habe noch viele andere Arbeiten zu tun und ich obliege gegenwärtig zudem einer wichtigen Aufgabe.
  26. Die kann ich nicht einfach ruhen lassen.
    Billy:
    Okay, daran hätte ich auch selbst denken können. Dann meldest du dich also morgen wieder?
    Semjase:
  27. Sicher.

This is an authorized translation of a FIGU publication. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English. The British-English language has been specifically elected by the Plejaren as being the most suitable English language variation for the translation of all German FIGU publications.